Online translations are available from anywhere in the world.

5 Things You Need to Know About Death Certificate Translations

Est. Reading Time: 4min
Category: Translate
Last Updated: July 19, 2021
By: Rana Hamodah

At Calgary Translation Services, we translate a variety of documents including death certificates. In this article, we’ll talk about why you might need to choose a death certificate translation and how it works.

Let’s start:

What is a Death Certificate?

A death certificate is a legal document that is used to prove a person is no longer alive. They’re issued in all countries after the passing of an individual.

The document is typically issued by a medical practitioner and is endorsed by a doctor. Moreover, it is also registered by the funeral director.

Death certificates are issued in almost all cases including stillbirths and contain information related to the deceased individual. 

Read more: 8 Types of Documents That Need to Be Translated

Why Do You Need a Death Certificate Translated?

It can be difficult to prove (legally) the passing of a person without a death certificate. It contains valuable information including the exact time, cause, month, and year of the passing of the individual.

If a person dies abroad, the death certificate will be issued by a foreign body and it might not be in an official language spoken in your country. In such cases, you will need to obtain a certified death certificate translation.

You will need it to not only prove the person is no longer alive but also to clear issues related to insurance and the deceased’s estate. 

Banks and other financial institutions may also require a translated death certificate to settle accounts. It can be of help when dealing with debtors and creditors. No bank will write off loans without a valid death certificate. Plus, you might also need one to take care of the deceased retirement plans and vehicles.

In addition to this, a death certificate might be needed to arrange for cremation. It can be difficult to arrange funeral proceedings without a translated death certificate.

A death certificate, in some cases, also has to be submitted to the local body so that the passing of a person can get officially registered. Not having a death certificate translation can result in unnecessary delays and make it difficult to get insurance money.

While nothing can take the pain and agony of losing a loved one, an accurately translated death certificate can make proceedings easier and put less pressure on the deceased’s loved ones.

Read more: Spanish to English and English to Spanish translation

Who Can Translate a Death Certificate?

You will need to hire the service of a reliable translation agency, like Calgary Translation Services, to get a death certificate translation.

While a death certificate is not considered a complex or difficult document to translate, you still need to be careful when selecting a translation agency as not all translation providers are reliable.

Also, since the original document can be in any language including some less popular languages, you might have to spend a lot of time looking for a translation agency that covers the language that the original document is in. 

To save time, get in touch with us as we can translate to and from hundreds of languages including English, Spanish, Dutch, Albanian, Danish, Bengali, Ibo, Persian, Greek, German, Punjabi, Kazak, Lao, Arabic, Turkish, Hebrew, Hindi, Urdu, Italian, Mandarin Chinese, Russian, and Brazilian.

Additionally, we also offer death certificate translations to and from regional languages like Punjabi and Pashto. 

We have over 3,400 certified human translators with years of experience translating death certificates and other such documents as medical translations. When you work with us, you are guaranteed to receive error-free translations.

Do Translated Death Certificates Need to be Endorsed?

Depends on where you live and for what purpose you need a translated death certificate.

In some cases, you might have to get the translated death certificate validated. Some companies and organizations request for certification to reduce the risk of scams.

Read more: 4 common document translation mistakes

How Much Does a Death Certificate Translation Cost?

The cost depends on a number of factors including the original language and the language you need to get the document translated into. 

We are among the most reliable translation providers and offer competitive rates. Our staff respects deadlines and understands the concept of urgency. We are a professional Canadian translation company ready to help you. We complete most projects within 2-3 business days; however, you can also request urgent translation services if you are in a hurry.

Get in touch with us today to speak to an agent. You can call 403-305-5859 or book a free consultation below.

About the author

Rana Hamodah

As a migrant to Canada, Rana understands the challenges newcomers face and how access to information can help ease the transition.

Her two Bachelors of Arts in Linguistics and Literature and Translation paired with her Masters in Education and her candidacy for a Ph.D. in Doctor of Education in Educational Leadership and Policy (EDD) at the university of British Columbia make her uniquely qualified in ethnocultural communications. She is a Commissioner for Oath and can administer oaths and take, receive, and attest affidavits, affirmations and declarations. Currently, she is also pursuing her Immigration Consultant Certificate.