St. John’s Best Translation Services

Est. Reading Time: 3min
Category: Translate
Last Updated: May 17, 2022
By: Rana Hamodah

Your papers will be translated by an industry specialist who has been carefully selected for their talent, experience, and artistry. We have a highly trained team of translators on staff specializing in medical, legal, business, marketing, website, and technical document translation. These individuals have a plethora of knowledge in each area and a perfect track record of translating in fast-paced markets.

About St. John’s, Newfoundland

St. John’s is the capital of Newfoundland and the largest city in the Labrador province. Its harbour, established by the British in the 1600s, is surrounded by steep hills. The colourful row homes downtown are well-known. Signal Hill, located above the city, has walking paths and Cabot Tower, which was the location of the first transatlantic radio connection in 1901.

Although it was constituted as a city in 1888, some believe it to be the oldest English-founded city in North America. It is on the island of Newfoundland, near the eastern extremity of the Avalon Peninsula. The St. John’s Metropolitan Region, with a population of 214,285 as of July 1, 2015, is the second most extensive Census Metropolitan Area (CMA) in Atlantic Canada after Halifax and the 20th largest metropolitan area in Canada. According to National Geographic Magazine, it is one of the top 10 oceanside places globally. Its name has been linked to the feast day of John the Baptist, on which John Cabot is said to have sailed into the port in 1497, and a Basque fishing town of the same name.

Translate Calgary Document Translation

Certified document translation (often needing notarization) by Calgary Translate for the government (immigration, education, etc.) and/or business purposes in St. John’s, Newfoundland. We offer translation services to a wide range of St. John’s residents and organizations. We also have freelance translators that may be based in St. John’s and serve customers all around North America.

In St. John’s or elsewhere in Canada, translated documents are frequently required to be certified by a translator duly recognized by a translation licensing body and officially approved for the purpose, mainly when submitted to public officials for the establishment or settlement of official or legal matters. In some cases, the certified documents must contain the official seal of a fully authorized translator. In some cases, translated papers must be notarized or supported by a sworn declaration. We can assist you in establishing the precise nature of your final translation requirements, regardless of the type of the material requiring translation or the language pair involved. We have specialized expertise in locating the right translator, obtaining the necessary certification and/or notarization and doing it quickly and cost-effectively.

Translate Calgary can meet all of your translation needs, specializing in fast-paced, high-quality document translation services that keep you informed. Our work easily crosses language boundaries, placing the world at your fingertips and taking the anxiety out of your job. Get on board right now; our translators are ready for you. Excellent translation services are essential in a bilingual society. We are happy to offer an experience that will meet your expectations and put you at rest, whether you need a medical record translated into French, court transcripts translated into German or a certified translation from Spanish to English. You require employment, and you require it now. We provide a fast-paced, professional, and results-oriented service.


About the author

Rana Hamodah

As a migrant to Canada, Rana understands the challenges newcomers face and how access to information can help ease the transition.

Her two Bachelors of Arts in Linguistics and Literature and Translation paired with her Masters in Education and her candidacy for a Ph.D. in Doctor of Education in Educational Leadership and Policy (EDD) at the university of British Columbia make her uniquely qualified in ethnocultural communications. She is a Commissioner for Oath and can administer oaths and take, receive, and attest affidavits, affirmations and declarations. Currently, she is also pursuing her Immigration Consultant Certificate.